悦读文网

当前位置: 首页 > 长篇小说 > 正文

诗经子衿全文及古诗赏析诗词名句文学

时间:2021-03-02来源:感情文学网

诗经子衿全文及古诗赏析

  楚辞子衿原文及鉴赏

  全文:

  青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?

  青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?

  挑兮达兮,在城阙兮。一日看不到,如三月兮。

  注解

  ①子:小伙的美誉。

  ②衿:领口。

  ③幽幽:此指忧思绵长持续。

  ④宁:难道说。<随州那家治疗癫痫好/p>

  ⑤嗣,通“贻”,音yí,给、寄的意思。

  ⑥嗣音:传音信。

  ⑦挑达:音táo tà,独自一人往返行走。

  ⑧城阙:大门楼。

  译文翻译

  菁菁的就是你的领口, 悠悠就是我的心情。

  纵使我未曾去会你, 难道说你从此断音讯?

  菁菁的就是你的佩戴, 悠悠就是我的情结。

  纵使我未曾去会你, 难道说你不能积极来?

  我往返踱着步伐呵, 在这里高高的城门上啊。

  一天看不到你的面呵, 仿佛现有三癫痫病患者饮食常识月长啊。

  赏析

  这首歌写一个女人在城门上等待他的情侣。原诗三章,选用倒序技巧。前两章以“我”的一口气自述怀人。“青青子衿”,“青青子佩”,是以情侣的服饰借喻情侣。另一方的服饰给她留有那么刻骨铭心的印像,使她忘不掉,可相见其情丝萦怀之情。现如今因遇阻不可以前往见面,只能等情侣回来相聚,可望穿秋水,看不到影儿,浓浓情意不由自主转换为寂寥与忧怨:纵使也没有去约你,你为什么就不可以捎个音讯?纵使也没有去约你,你为什么就不可以积极前去?第三章主旨地址,写她在城门上因久候情侣不至而心神不安,来来去去地走个不断,感觉尽管仅有一天不见面,却仿佛各自了三个月那麼悠长。

  近人吴闿邵阳癫痫病医院在哪生云:“旧评:前二章环回入妙,缠绵悱恻婉曲。末章变调。”(《诗义会通》)虽道出此诗技巧之妙,却还未得其中三昧。原诗五十字不上,但女主人翁等候情侣时的焦躁十分的`情状浑似如在现阶段。这类表达效果的得到,取决于作家在写作中应用了很多的心理活动描写。诗里主要表现这一女人的姿势个人行为仅用“挑”、“达”二字,关键墨笔都用在刻画男的心理活动描写上,如前两章对情侣既毫无音问、又看不到影儿的抱怨,末章“一日看不到,如三月兮”的对白。几段抱怨之辞,以“纵我”与“子宁”对举,急盼之情中不乏腼腆之态,让人长出无尽想象,可以说字少而意多。结尾的个人独白,则根据浮夸修辞方法方法,导致主观性時间与客观性時间的差距,进而将其明显的心态心理状态品牌形象地主要表现了出去,可以说因夸以成状,沿饰而癫痫病真的能治好吗得奇。心理状态描写手法,在后人文学界已发展趋势得酣畅淋漓,而追溯到其源,本诗已开其先。因此钱钟书强调:“《子衿》云:‘纵我不往,子宁不嗣音?’‘子宁不来?’薄是非之心而殷切期望于人也。已开后人小说集言情小说心理状态勾勒矣。”

【诗经子衿全文及古诗赏析】类似文章:

1.诗经子衿原文及翻译

2.楚辞:子衿

3.楚辞《子衿》

4.《诗经·国风·郑风·子衿》古诗赏析

5.诗经子衿的全篇

6.诗经子衿分析

7.诗经子衿全篇

8.子衿诗经全篇

------分隔线----------------------------